Перевод "Blue Ribbon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Blue Ribbon (блу рибон) :
blˈuː ɹˈɪbən

блу рибон транскрипция – 30 результатов перевода

Bitch in a buzz saw!
I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon.
I am so embarrassed.
Чёрт, вот это залп!
Я слышал в жизни немало мощных отрыжек,..
- ...но это голос вулкана.
Скопировать
He had a triumph at the dog show.
He won another blue ribbon and bit the judge.
I bought him the loveliest little sweater as a reward.
Он снова занял призовое место.
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
В награду я купила ему симпатичный свитерок.
Скопировать
This is Furioso, the finestjumper in the Argentine.
For last three year - three - he win every blue ribbon at horse show in Buenos Aires.
- He'll win another one in two weeks.
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
За последние три года - три - он не проиграл ни одного соревнования.
- Через две недели он выиграет ещё одно.
Скопировать
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
Marcel, my cook there, once dished up a mess Napoléon would give him a blue ribbon for.
And when I gifted my deceased wife... with a portrait of myself, I -
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Марсел, мой повар, однажды готовил для самого Наполеона, за что получил голубую ленту.
Своей покойной жене я подарил портрет с моим изображением.
Скопировать
I won't be quiet!
The things I've taken for that newspaper... but this gets the blue ribbon, trying to marry me off...
Let's not deal in personality.
Я не буду молчать!
Что я только не вынесла из-за этой газеты... и в благодарность ты выдаешь меня замуж за этого бабуина!
Не будем переходить на личности.
Скопировать
We wore these hats on our heads, you know, those cheap straw hats.
I had a blue ribbon around my hat.
I lay looking out from under the hat glanced out at the landscape, the sea and the sun.
На головах мы носили, ну вы знаете, такие дешевые соломенные шляпы.
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
Я лежала, смотря из-под шляпы любовалась пейзажем, морем и солнцем.
Скопировать
This key resembles your bedroom key. I happen to know it is kept in your mother's room on the mantelpiece, tied with a blue ribbon.
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key.
Bring it to me and I will get a copy cut within two hours.
Этот ключ похож на ключ от вашей спальни, ...который лежит у вашей матушки на камине.
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне.
Через два часа мне сделают из него копию.
Скопировать
SHAW: It hasn't left my sight. [ Fanfare plays ]
Britain's greatest liner steams into New York at the end of her first Atlantic crossing without the blue
Even so, New York gave a frenzied welcome to Britain's queen of the sea.
Может быть, он хранит какую-то тайну?
- Прошу! - В нем точно что-то есть!
Помпончик.
Скопировать
No, I said forget it.
This is a blue-ribbon event.
Forget it.
Нет, я сказала, хватит.
Это призовой шрам.
Хватит.
Скопировать
- Yes, yes.
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons.
- Ну да, да.
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
Скопировать
Repeat: one hour.
Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that
Michael, green reference.
Повторяю, один час...
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Майкл, зеленое предупреждение. Лаборатория гидропоники, номер 173.
Скопировать
You make me puke
Those who are named will wear a sky blue ribbon
You can imagine what that means
Меня тошнит от вас.
Те, кого я назвал, будут носить голубую ленту.
Вы можете представить себе, что это означает.
Скопировать
Blue.
With a blue ribbon in her hair to tie up Talbot.
Anyone know if she knows how to ride a horse?
Голубого.
С голубой ленточкой в волосах, чтобы связать Толбота.
Умеет ли она ездить верхом?
Скопировать
The fight of the year.
give him that answer the whole world gives, "Pabst Blue Ribbon."
Those punches by La Motta explain themselves.
Бой года.
Когда бармен спросит, что будете, ответьте:
Удары Ла Мотты говорят сами за себя.
Скопировать
Fuck that shit!
Pabst Blue Ribbon!
I brought some friends, I brought some beer.
К черту это дерьмо!
"Пабст Блю Рибон"!
Я привел друзей, я принес пива.
Скопировать
It's fabulous.
-That looks like a blue ribbon.
-You say that every year.
Невероятно.
-Выглядит как синяя лента.
-Ты говоришь так каждый год.
Скопировать
I cannot be expected to create a diversion every day. So...
I happen to know it is kept in your mother's room on the mantelpiece, tied with a blue ribbon.
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key.
Я не могу каждый раз придумывать, как вам их передавать.
Этот ключ похож на ключ от вашей спальни, ...который лежит у вашей матушки на камине.
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне.
Скопировать
As Miranda made plans to have dinner with her last love Charlotte came face to face with the memory of her first her horse, Taddy.
he threw her during a teen equestrian competition causing her to break her collarbone and lose the blue
Her father promptly sold Taddy and she hadn't been on a horse since.
Миранда строила планы своей дружеской реинкорнации своей последней любви а Шарлотта встретилась с воспоминаниями о первой ее лошадь Тедди.
Отношения Шарлотты с Тедди окончились печально когда он скинул ее на землю во время школьных соревнований что закончилось для нее переломом ключицы и потерей главного приза.
Ее отец срочно продал Тедди, и с тех пор она ни разу не сидела в седле.
Скопировать
YOU LOOK PRETTY HAPPY THERE.
HEY, IF I EVER WON A BLUE RIBBON...
I MEAN, UH, I WOULDN'T WEAR IT AROUND OR NOTHING, BUT...
На фотке ты выглядишь довольно счастливой..
Эй. Если бы у меня когда-нибудь была синяя ленточка, я был бы не слишком рад.
В смысле... когда такое носит мужчина, это так...
Скопировать
Now, the news and weather.
Our mayor has commissioned a blue-ribbon panel and I quote,
"To get to the bottom of last night's disturbance.
А теперь новости и прогноз погоды.
Мэр города сделал заявление с трибуны со словами, я цитирую:
"Говоря о произошедших вчерашних ночных беспорядках,..
Скопировать
Yes, sir.
Looks as if this may lose us the blue ribbon.
Good morning.
Гастингс, я прошу вас.
Это вопрос жизни и смерти.
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Скопировать
I'II tell you what that is, that's the blue Ribbon Commission on reform.
I' m gonna be collecting benefits or not by the time we get this blue Ribbon thing up.
-Josh.
Я скажу тебе, что это, это из-за реформы по комиссии по Орденской ленте.
Я собираюсь быть собирающим доказательства выгодно ... или нет ко времени когда мы получим эти штуки.
- Джош.
Скопировать
-I wanna be clear. The understanding :
We build a highway, name a park after him, get his support for the blue Ribbon?
-Mr. President?
- Двайте-ка уточним:
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
- Господин Президент?
Скопировать
C.J. 's on it.
So we were able to get in the language about the blue Ribbon Commission.
We were able to get it in Iast-minute.
Си Джей занимается этим.
А мы смогли "подшлифовать" язык о Орденской комиссии.
Мы смогли это в последнюю минуту.
Скопировать
A highway and a park named after him?
-The blue Ribbon--
-The blue Ribbon Commission is swell.
Скоростное шоссе и парк его имени?
- Миссис Бартлет, Орденская Лента..
- Коммисия Орденская Лента, это важный пункт.
Скопировать
You started off with, "We will not cut Social Security, " and wound up with:
"We're announcing the formation of a bipartisan Blue Ribbon Commission to study options with regard to
What is the danger in that?
Ты начал с "Мы не будем урезать "Систему Соцобеспечения", а закончил...
"Мы объявляем о создании двухпартийного Экспертного Совета для изучения различных вариантов касающихся системы соцобеспечения."
И что тут опасного?
Скопировать
What?
Tomorrow, I want you to announce Gillette's joined the Blue Ribbon Commission on Social Security.
- Make sure the press knows the senator put the Democratic Party above personal differences.
Что?
Я хочу, чтобы завтра ты объявила, Что Жилетт войдет в Экспертную комиссию по Системе соцстрахования
- Убедись, что пресса будет знать что сенатор поставил Демократическую партию превыше личных предпочтений.
Скопировать
The president wants you at a meeting tonight in the residence around 9:00.
I'II tell you what that is, that's the blue Ribbon Commission on reform.
I' m gonna be collecting benefits or not by the time we get this blue Ribbon thing up.
Джош, президент хочет встретиться с тобой вечером в резиденции после девяти.
Я скажу тебе, что это, это из-за реформы по комиссии по Орденской ленте.
Я собираюсь быть собирающим доказательства выгодно ... или нет ко времени когда мы получим эти штуки.
Скопировать
Thank you, ma'am.
--in establishing a Blue Ribbon National Commission....
Hey, it's Sam Seaborn, everybody.
Спасибо, Мэм.
...в создании национальной комиссии Орденская Лента...
Эй, все, это Сэм Сиборн.
Скопировать
-The blue Ribbon--
-The blue Ribbon Commission is swell.
I am not talking about the blue Ribbon Commission.
- Миссис Бартлет, Орденская Лента..
- Коммисия Орденская Лента, это важный пункт.
Я говорю не об этой комиссии и ты это знаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Blue Ribbon (блу рибон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blue Ribbon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу рибон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение